Aplica para vehículos nuevos por años:
1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001.
Caja de fusibles del salpicadero
Los fusibles están ubicados en el lado izquierdo del tablero.
Régimen 1994-1997
Número | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
1 | 20 | 1996-1997 : Prise de courant |
2 | – | – |
3 | – | – |
4 | – | – |
5 | 20 | Allume-cigare, douille (1994-1995) |
6 | 15 | 1994-1995 : Clignotant clignotant |
20 | 1996-1997 : Clignotant clignotant | |
7 | Dix | 1994-1995: Radio |
15 | 1996-1997: Radio | |
8 | 20 | Module de commande d’essuie-glace intermittent, accès sans clé à distance (1996-1997), interrupteur d’essuie-glace intermittent, moteur d’essuie-glace, embrayage A/C (Diesel (1994-1995)) |
9 | Dix | Relais de pompe à carburant, relais d’embrayage de compresseur A / C, relais d’arrêt automatique, solénoïde de surmultiplication de transmission, solénoïde EGR, module de commande du groupe motopropulseur (PCM), module d’allumage, relais de solénoïde d’arrêt de carburant haute pression (modèles GNC uniquement), solénoïde EGR (GNC Modèles uniquement), solénoïde d’arrêt de carburant, relais du système d’admission d’air chauffé, connecteur de diagnostic, relais d’arrêt automatique, solénoïde de purge EVAP/cycle de service |
10 | 2 | 1994-1995 : Contrôle de la vitesse des véhicules |
11 | Dix | Commutateur d’overdrive, module buzzer, console au pavillon |
12 | 15 | Module de diagnostic d’airbag, groupe d’instruments, centre de messages, démarrage diesel et voyants d’attente d’eau dans le carburant. |
13 | 5 | Éclairage, interrupteur antibrouillard, interrupteur de surmultipliée, groupe d’instruments, commande de chauffage de la climatisation, console au pavillon, radio |
14 | 20 | 1994-1995 : modules RWAL et ABS |
20 | 1996-1997 : commande antiblocage des freins, relais de moteur de pompe ABS, relais de voyant d’avertissement ABS, capteur de vide | |
15 | 15 | Rétroviseur jour/nuit automatique, feux de recul (interrupteur de position/point mort (A/T), interrupteur de feu de recul (M/T), feux de jour |
16 | 15 | Module de diagnostic d’airbag |
17 | 15 | Consommation d’allumage désactivé, mémoire d’horloge, éclairage sous le capot, interrupteur de rétroviseur électrique, relais de temporisation, module de sonnerie, connecteur de liaison de données, relais de starter radio, interrupteur d’éclairage de boîte à gants, radio |
18 | 15 | 1994-1995 : Feux de stationnement |
15 | 1996-1997 : Commutateur de phare, radio, console supérieure, relais antibrouillard | |
19 | 20 | cerraduras de puertas electricas |
20 | 15 | Feux stop, unité de commande du système de freinage antiblocage (1996-1997) |
21 | – | – |
22 | treinta | Motor de la soufflante |
CB1 | treinta | Disjoncteur : Vitres électriques |
CB2 | treinta | Disjoncteur : prises de courant |
R1 | Retardar | |
R2 | intermitente de peligro | |
R3 | enciende la luz intermitente |
Régimen 1998-2001
Número | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
1 | 15 | Relais de siège chauffant, module horaire central |
2 | Dix | Relais de moteur de ventilateur, sélecteur de température de chauffage A / C, actionneur de porte mixte, interrupteur de siège conducteur chauffant, interrupteur de siège passager chauffant, interrupteur de rétroviseur chauffant |
3 | Dix | Contrôleur de frein antiblocage (ABS) |
4 | Dix | Relais de starter radio |
5 | 5 | Radio, groupe d’instruments, commande de chauffage de la climatisation, lampe du porte-gobelet, lampe du récepteur des cendres, interrupteur du siège conducteur chauffant, interrupteur du siège passager chauffant |
6 | 25 | Interrupteur d’essuie-glace intermittent, module de minuterie centrale, pompe de lave-glace, moteur d’essuie-glace, relais de moteur d’essuie-glace |
7 | Dix | Interrupteur de stationnement/point mort (PNP) (A/T), interrupteur de feu de recul (M/T), module de feux de jour |
8 | Dix | Radio |
9 | Dix | Module de commande du groupe motopropulseur, relais de pompe à carburant (essence), module de commande du moteur (diesel) |
10 | Dix | Intermitente combinado |
11 | Dix | Rétroviseur jour/nuit automatique, console au plafond, module de minuterie centrale, solénoïde EVAP/purge, relais de chauffage de carburant (diesel), embrayage de compresseur A/C |
12 | Dix | Commutateur de rétroviseur électrique, plafonnier, lampe de chargement, connecteur de liaison de données, radio, commutateur de lampe et de boîte à gants, console au pavillon, lampe sous le capot, visière/lampe gauche, visière/lampe droite |
13 | Dix | Interrupteur de vitre/verrouillage de porte conducteur, interrupteur de vitre/verrouillage de porte passager, module de temps central |
14 | Dix | grupo |
15 | 20 | Más ligero |
16 | – | – |
17 | Dix | grupo |
18 | Dix | Módulo de control de bolsas de aire |
19 | Dix | Módulo de control de bolsa de aire, interruptor de encendido/apagado de la bolsa de aire del pasajero |
20 | 20 | Commutateur de circuit : interrupteur de verrouillage de fenêtre/porte conducteur, interrupteur de fenêtre/verrouillage de porte passager |
21 | 20 | Commutateur de circuit : interrupteur d’alimentation du siège du conducteur, interrupteur d’alimentation du siège du passager |
R1 | Intermitente combinado | |
R2 | Chofer de asedio |
Caja de fusibles en el compartimiento del motor
Régimen 1994-1997
Número | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
1 | 50 | Centre de distribution d’énergie, bloc de fusibles |
2 | 40 | Boîte à fusibles, contacteur d’allumage, relais de démarreur d’allumage |
3 | 40 | Commutateur d’allumage, bloc de fusibles |
4 | treinta | Relais d’arrêt automatique, capteurs d’oxygène, module de commande du groupe motopropulseur (PCM), injecteurs de carburant, bobines d’allumage, module de commande EGR |
5 | 20 | 1994-1995: bomba de combustible |
40 | 1996-1997 : Relais du moteur de la pompe ABS, unité de commande hydraulique, contrôleur antiblocage des freins et valve antiblocage des roues arrière | |
6 | treinta | 1994-1995 : Feux de remorque |
40 | 1996-1997 : module de feux de jour, bloc de fusibles, interrupteur de phare, interrupteur de variateur de phare. | |
7 | 40 | 1994-1995 : Arrêt / phare |
1996-1997 : protection électronique des freins, relais de remorquage, connecteur de remorque | ||
8 | 40 | 1994-1995 : Pompe ABS |
20 | 1996-1997 : relais de pompe à carburant, relais de commande de transmission, module de commande du groupe motopropulseur, module de pompe à carburant, ensemble solénoïde de transmission | |
9 | 15 | 1996-1997 : relais antibrouillard, interrupteur antibrouillard |
10 | 20 | Embrayage compresseur A/C, relais klaxon |
11 | 15 | 1994-1995 : Feu de détresse |
20 | 1996-1997 : Feu de détresse | |
12 | 120 | Generador |
R1 | Système de freinage antiblocage / double réservoir 3 | |
R2 | Entrada | |
R3 | 1994-1995 : Voyant ABS | |
1996-1997 : Arrêt automatique | ||
R4 | Bomba de combustible | |
R5 | 1994-1995 : Feux de remorque | |
1996-1997 : Feu antibrouillard (n°1) / Double réservoir 1 | ||
R6 | 1994-1995: Cuerno | |
1996-1997 : Feu antibrouillard (n°2) / Double réservoir 2 | ||
R7 | 1994-1995 : Embrayage A/C | |
1996-1997 : Voyant ABS | ||
R8 | 1994-1995 : Arrêt automatique | |
1996-1997 : Bande-annonce | ||
R9 | 1996-1997: Cuerno | |
R10 | 1996-1997 : Embrayage A/C | |
R11 | 1996-1997 : Inspection de la boîte de vitesses |
Régimen 1998-2001
Número | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
1 | 50 | Bloc de jonction ((habitacle) Fusibles : « 1 », « 4 », « 12 », « 13 », « 14 », « 21 ») |
2 | treinta | switch de ignición |
3 | 20 | Gasolina: módulo de control del tren motriz, relé de la bomba de combustible |
20 | Diesel : module de commande du moteur, module de commande du groupe motopropulseur, relais de pompe à carburant, | |
4 | 20 | Bloc de jonction (clignotant combiné (habitacle)) |
5 | 20 | Interrupteur de feu stop, protection de frein électrique, feu stop central surélevé, interrupteur de clignotant/feux de détresse |
6 | treinta | Relais d’arrêt automatique, injecteur, bobine d’allumage, condensateur, capteur d’oxygène, capteur d’oxygène après relais, module de commande du groupe motopropulseur |
7 | 40 | Relé del calentador de combustible |
8 | 40 | Connecteur de remorquage, frein électrique, relais de remorquage |
9 | treinta | relé de arranque |
10 | 50 | switch de ignición |
11 | 40 | Contrôleur de frein antiblocage (ABS) |
12 | 40 | Relé del motor del ventilador |
13 | 140 | Generador |
a | – | – |
B | 15 | Phare extérieur droit |
C | 15 | Phare extérieur gauche |
d | – | – |
E. | 15 | Phare gauche, phare droit, relais quadruple feux de route |
F. | 20 | Interruptor de los faros |
G. | 15 | Relais de sécurité, module de feux de jour, relais de feux antibrouillard, sélecteur de phares, hors-bord gauche, hors-bord droit |
H | 20 | Relais de klaxon, module horaire central, ressort d’horloge |
i | 20 | Relé de control de transmisión |
J | Dix | Embrague del compresor de aire acondicionado |
K1 | 15 | |
K2 | 15 | |
L | 20 | Prize de courant |
M | – | – |
R1 | Bomba de combustible | |
R2 | – | |
R3 | Corne | |
R4 | Feu de route quadruple | |
R5 | luz de niebla | |
R6 | Capteur d’oxygène – arrière | |
R7 | Motor del limpiaparabrisas | |
R8 | seguridad | |
R9 | TSA | |
R10 | Embrague del compresor de aire acondicionado | |
R11 | – | |
R12 | Inspección de caja de cambios | |
R13 | – | |
R14 | Chauffage au combustible | |
R15 | Entrada | |
R16 | Motor de la soufflante | |
R17 | remolque de remolque |