Aplica para vehículos fabricados en los años:
1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
Esquema de la caja de fusibles del habitáculo
Le panneau de fusibles est situé derrière un couvercle sous et à gauche du guidon à côté de la pédale de frein. Tirez le couvercle du panneau vers l’extérieur pour accéder aux fusibles. Pour retirer le fusible, utilisez l’extracteur de fusible sur le couvercle du panneau de fusibles.
Número | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
1 | 15 | sonar |
2 | 5 | Module de commande du groupe motopropulseur (PCM), groupe |
3 | 20 | Encendedor de cigarrillos, conector de enlace de datos |
4 | 5 | 2000-2004 : commutateur de rétroviseur électrique, relais de clignotants de rétroviseur |
15 | 1997-1999 : Module de lampe automatique, module d’entrée à distance, rétroviseurs | |
5 | 15 | Module de contrôle de vitesse, feu de recul, commutateur de mode A / C, relais de feux de jour (DRL), capteur de plage de transmission numérique (DTR) (2001-2004), relais d’embrayage AC (1997-1999) |
6 | 5 | Cluster, solénoïde d’interverrouillage de changement de vitesse de frein, GEM, module de suspension pneumatique arrière (1997-1999) |
7 | – | No utilisé |
8 | 5 | Radio, entrée à distance, GEM, système de divertissement embarqué (SuperCrew uniquement) |
9 | – | No utilisé |
10 | – | No utilisé |
11 | treinta | Relais de pompe de lave-glace avant, relais marche/arrêt d’essuie-glace, relais HI/LO d’essuie-glace, moteur d’essuie-glace |
12 | – | No utilisé |
13 | 20 | Interrupteur de feu stop (lampes), clignotant / indicateur de danger, module de contrôle de vitesse (1997-2000) |
14 | 15 | Relais d’économiseur de batterie, relais de lampe intérieure, relais de retard d’accessoires (vitres électriques) (1997-2000) |
15 | 5 | Interrupteur de feu stop (contrôle de la vitesse, verrouillage du levier de frein, ABS (1997-2000), entrées du module PCM (1997-2000)), GEM, module du système antiblocage arrière (RABS) |
16 | 20 | Fares (feux de route), Cluster (indicador de feux de route) |
17 | – | No utilisé |
18 | 5 | Éclairage des instruments (gradateur de puissance) |
19 | – | No utilisé |
20 | 5 | Audio, GEM, módulo de mando del grupo motopropulsor (PCM), capteur de plage de transmisión |
21 | 15 | Interrupteur d’embrayage, relais de démarreur, fusible I/P 20, capteur de plage de transmission numérique (DTR) (2001-2004) |
22 | Dix | Module d’airbag, module de désactivation de l’airbag passager |
23 | Dix | Batterie de remorquage Relais de charge, clignotant/feux de détresse, solénoïdes 4 × 4, relais 4 × 4, console au pavillon, module de système de freinage antiblocage aux 4 roues (4WABS), rétroviseur EC, sièges chauffants |
24 | Dix | 2001-2004 : Assemblage du sélecteur de fonction |
1997-1999 : Commutateur de mode A/C (relais de soufflante) | ||
25 | Dix | 2003-2004: espejos térmicos |
5 | 1997-1999 : Module de système de freinage antiblocage aux 4 roues (4WABS) | |
26 | Dix | Luz de cruce derecha |
27 | 5 | Relais antibrouillard et indicateur antibrouillard, interrupteur principal d’éclairage (avant) (2001-2004) |
28 | Dix | Luz baja izquierda |
29 | 5 | Module de lampe automatique, interrupteur de commande de surmultiplication de transmission, module de sécurité central (2001-2004), Beltminder (2001-2004) |
30 | treinta | Émetteur-récepteur antivol passif, cluster, bobines d’allumage, relais PCM, bobine sur bougies (2001-2004), condensateur de bruit radio (2001-2004), diode ECC (2001-2004) |
31 | – | No utilisé |
R1 | Relé de luces interiores | |
R2 | relé de ahorro de batería | |
R3 | No utilisé | |
R4 | Relé de ventana de un toque | |
R5 | Relais temporisé supplémentaire |
Diagrama de la caja de fusibles en el compartimiento del motor.
La caja eléctrica está ubicada en el compartimiento del motor y contiene fusibles de alta corriente que protegen los principales sistemas eléctricos del vehículo contra sobrecargas.
Número | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
1 | 20 | Toma de corriente |
2 | treinta | Módulo de comando del grupo motopropulsor (PCM) |
3 | treinta | Interrupteur principal d’éclairage, relais de phare, interrupteur multifonction |
4 | 20 | Prise d’alimentation de la console (Harley Davidson uniquement) |
15 | 1997-1999: suspensión neumática | |
5 | 20 | Feux de recul / de stationnement pour tracter une remorque |
6 | 15 | Interrupteur d’éclairage principal, relais de feux de stationnement |
7 | 20 | Corne |
8 | 15 | Serrures de porte électriques, module de sécurité central (CSM) (2001-2004), relais de verrouillage (non utilisés sur SuperCrew) (2001-2004) |
9 | 15 | Luces de circulación diurna (DRL), faros antiniebla |
10 | 20 | Bomba de combustible |
11 | 20 | campo del alternador |
12 | 20 | 2000-2004 : Prise de courant auxiliaire arrière |
13 | 15 | 2000-2004: embrague de aire acondicionado |
14 | – | No utilisé |
15 | Dix | 2001-2004 : Lampes de marchepied |
16 | 15 | 2003-2004 : module d’injection bicarburant, commutateur de sélection de carburant et injecteurs de carburant alternatifs (véhicules bicarburant uniquement) |
17 | – | No utilisé |
18 | 15 | PCM, injecteurs de carburant, relais de pompe à carburant, capteur de débit d’air massique |
19 | Dix | Adaptateur remorque / camping-car (feu stop droit / tum) |
20 | Dix | Adaptateur pour remorque/VR (feu stop/direction gauche) |
21 | – | No utilisé |
22 | – | No utilisé |
23 | 15 | Capteur HEGO, transmission automatique (2000-2004), évent de cartouche (1997-2000), module de commande du groupe motopropulseur (1997-1999), capteur CMS (2000) |
24 | 15 | 1997-1999 : module de commande du groupe motopropulseur, transmission automatique, capteur CMS |
101 | treinta | Carga de la batería para arrastrar un remolque |
102 | 50/20 | Module de système de freinage antiblocage aux quatre roues (4WABS) / module de système de freinage antiblocage de roue arrière (RABS), contacteur d’allumage |
103 | 50 | Boîte de jonction centrale |
104 | treinta | Motor 4×4 y embrague |
105 | 40 | Ventilateur avant de climatisation |
106 | 20 | 2000-2004 : pompe de refroidisseur intermédiaire (moteur suralimenté uniquement) |
107 | – | No utilisé |
108 | treinta | Freno eléctrico para arrastrar un remolque |
109 | 50 | 1997-1999 : Compresseur de suspension pneumatique |
110 | treinta | 2001-2004 : relais de retard supplémentaire (non utilisé sur SuperCrew) |
1997-2000: elevalunas eléctricos | ||
111 | 40 | Alimentation de la batterie du commutateur d’allumage (circuits de fonctionnement et de fonctionnement) |
112 | treinta | Siège conducteur, Pédale réglable (2000-2004) |
113 | 40 | Alimentation de la batterie du contacteur d’allumage (circuits de travail et secondaire) |
114 | – | No utilisé |
115 | 20 | 2000-2004 : Verrouillage électrique des portes (SuperCrew uniquement) |
116 | 40 | 2003-2004 : Rétroéclairage chauffant |
117 | – | No utilisé |
118 | treinta | 2001-2004: asientos con calefacción |
601 | 2000-2004 : Vitres électriques, toit ouvrant (SuperCrew uniquement) | |
602 | No utilisé | |
201 | Relé de luz de estacionamiento de remolque | |
202 | Fonctionnement de l’essuie-glace avant / relais d’arrêt | |
203 | Relé de luz de peligro de remolque de remolque | |
204 | Relé del embrague del aire acondicionado | |
205 | Relé de bocina | |
206 | Relé de luz antiniebla | |
207 | Relé bomba lavaparabrisas delantero | |
208 | 2000-2004 : relais de pompe de refroidisseur intermédiaire (moteur suralimenté uniquement) | |
209 | Relé de limpiaparabrisas delantero | |
301 | relé de la bomba de combustible | |
302 | Relé de carga de la batería del remolque | |
303 | 2003-2004 : Relais d’éclairage chauffant (SuperCrew uniquement) | |
1997-1999 : Relais de suspension pneumatique arrière | ||
304 | Relé del módulo de control del tren motriz | |
305 | 2000-2004 : Relais de pompe à carburant (Moteur suralimenté uniquement) | |
306 | 2000-2004 : Relais de commutation d’inertie (moteur suralimenté uniquement) | |
401 | No utilisé | |
501 | LED del módulo de control del tren motriz | |
502 | Compresseur A / C LED | |
503 | No utilisé |