Aplica para vehículos fabricados en los años:
2017.
Les fusibles de l’allume-cigare (prises de courant) sur le Ford Tránsito sont F8 (prise de courant CA), F44 (prises de courant auxiliaires), F47 (prise allume-cigare), F48 (prises de courant auxiliaires arrière) et F49 (prises de courant auxiliaires avant) dans le tableau de bord de la boîte à fusibles de la carte.
Compartimiento de pasajero
Il est situé derrière le panneau de garniture amovible sous le volant.
Número | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
F1 | 10 A. | Módulo de bolsas de aire. |
F2 | 4A | Système de freinage antiblocage avec contrôle électronique de la stabilité.
Freno de mano. |
F3 | – | No utilizado. |
F4 | 10 A. | Relé de luz de peligro de arrastre de remolque. |
F5 | 20A | Connecteurs de carrosserie découpés. |
F6 | – | No utilizado. |
F7 | – | No utilizado. |
F8 | 40A | toma de CA. |
F9 | 30A | Module de frein de remorque. |
F10 | 30A | El asiento del conductor. |
F11 | 30A | Asiento del pasajero. |
F12 | 30A | Relé de luz de estacionamiento de remolque. |
F13 | 25A | Système de freinage antiblocage avec valves de contrôle électronique de la stabilité. |
F14 | 5A | Module de commande du groupe motopropulseur B + relais. |
F15 | 40A | Relais de puissance du module de commande du groupe motopropulseur. |
F 16 | 40A | Fuente de alimentación del módulo de control de la carrocería. |
F17 | 40A | Sistema de freno antibloqueo. |
F18 | 40A | Conexiones vehiculares modificadas. |
F19 | – | No utilizado. |
F20 | 5A | Relé para retrovisores exteriores térmicos.
Luneta trasera calefactable. |
F21 | 10 A. | Connexions d’allumage de véhicule modifiées. |
F22 | 15A | Panneau de fusibles dans l’habitacle (module de commande de carrosserie). |
F23 | 7,5 amperios | Module de commande de climatisation. |
F24 | 10 A. | Connecteurs de carrosserie découpés. |
F25 | 7,5 amperios | Iluminación interior.
Commande de relais de prise de courant. |
F26 | 10 A. | Retrovisores exteriores calefactables. |
F27 | 20A | Luneta trasera calefactable. |
F28 | 20A | Luneta trasera calefactable. |
F29 | 10 A. | Caméra d’aide au stationnement arrière.
Sistema de mantenimiento de carril. Espejo eléctrico. |
F30 | – | No utilizado. |
F31 | 10 A. | Alimentation d’allumage des freins de remorque. |
F32 | 10 A. | Iluminación interior. |
F33 | 10 A. | Asiento del conductor calefaccionado. |
F34 | 10 A. | Asiento del pasajero con calefacción. |
F35 | 5A | Interrupteur miroir.
Commutateur de lève-vitre conducteur. |
F36 | 20A | Bocina. |
F37 | 7,5 amperios | módulo de sincronización.
Módulo GPS. |
F38 | 5A | Relé del motor del ventilador.
Relé de bocina. Relé de limpiaparabrisas. |
F39 | 7,5 amperios | Acceso remoto sin llave.
Chauffage, ventilation et climatisation arrière. Bobine de relais de remorquage de secours. Bobine de relais de feu de position. |
F40 | 40A | Motor soplador delantero. |
F41 | 40A | Motor soplador trasero. |
F42 | 40A | Luneta trasera calefactable. |
F43 | 30A | Toma de remolque.
Módulo de remolque. |
F44 | 60A | Prises de courant auxiliaires. |
F45 | 40A | Connecteurs remorque B + alimentation.
Módulo de remolque. |
F46 | 30A | Ventanas eléctricas. |
F47 | 20A | Encendedor. |
F48 | 20A | Tomas de corriente auxiliares traseras. |
F49 | 20A | Tomas de corriente auxiliares delanteras. |
F50 | 60A | Relé de encendido 1 |
F51 | 30A | Marchepied réglable électriquement ou sièges chauffants. |
F51 | 60A | Marchepied réglable électriquement et sièges chauffants. |
F52 | 40A | Conexiones vehiculares modificadas. |
F53 | 40A | Conexiones vehiculares modificadas. |
Relais | ||
R1 | No usado (repuesto). | |
R2 | Prises de courant auxiliaires. | |
R3 | Feu de position pour tracter une remorque. | |
R4 | No utilizado. | |
R5 | Ventanas eléctricas. | |
R6 | Alumen 1. | |
R7 | Bocina. | |
R8 | Luz de marcha atrás para arrastrar un remolque. | |
R9 | Motor soplador delantero. | |
R10 | Motor soplador trasero. | |
R11 | Luneta trasera calefactable.
Retrovisores exteriores calefactables. |
|
R12 | Asientos con calefacción. | |
R13 | Conexiones vehiculares modificadas. |
caja de fusibles
Se encuentra debajo del asiento del conductor.
Número | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
C | 470A | Caja de fusibles en el compartimiento del motor.
Enter. Alternador. |
d | 100A | Panel de fusibles en el habitáculo.
Caja de fusibles del módulo de control de la carrocería. |
E. | – | No utilizado. |
F. | 200A | Panneau de fusibles dans l’habitacle (SRBI BB3). |
G. | 100A | Panneau de fusibles dans l’habitacle (SRBI BB1). |
H | 80A | Chauffage supplémentaire – Diesel. |
J | 80A | Liaisons véhicule modifiées (SRB F52 et F53). |
K | 100A | Alimentation de la boîte de jonction du moteur. |
L | 100A | Panel de fusibles en el habitáculo. |
M | 60A | Alimentation panneau fusibles habitacle (boîtier de commande carrosserie). |
N | 60A | Alimentation panneau fusibles habitacle (boîtier de commande carrosserie). |
P | 60A | Point d’alimentation auxiliaire 1 (point de connexion client). |
R | 60A | Point d’alimentation auxiliaire 2 (point de connexion client). |
S | 60A | Point d’alimentation auxiliaire 3 (point de connexion client). |
F1 | – | No utilizado. |
F2 | – | No utilizado. |
F3 | – | No utilizado. |
F4 | – | No utilizado. |
F5 | 20A | Alimentation relais R4. |
F6 | 20A | Alimentation relais R3. |
F7 | 20A | Alimentation relais R2. |
F8 | 20A | Alimentation relais R1. |
F9 | – | No utilizado. |
F10 | – | No utilizado. |
F11 | – | No utilizado. |
F12 | 3A | Mettez bajo tensión. |
Relais | ||
R1 | Desarrollador 1. | |
R2 | Desarrollador 2. | |
R3 | Desarrollador 3. | |
R4 | Desarrollador 4. | |
R5 | No utilizado. | |
R6 | No utilizado. | |
R7 | No utilizado. |
Caja de fusibles del módulo de control de la carrocería
Il est situé derrière un panneau décoratif amovible.
Número | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
F1 | 15A | Cierre centralizado 2. |
F2 | 15A | Cierre centralizado 1. |
F3 | 15A | Switch de ignición. |
F4 | 5A | Módulo de control de ayuda al estacionamiento.
Bloqueo de la palanca de freno. |
F5 | 5A | Módulo sensor de lluvia. |
F6 | 15A | Bomba de lavado. |
F7 | – | No utilizado. |
F8 | – | No utilizado. |
F9 | 10 A. | Luz alta derecha. |
F10 | 10 A. | Arnés principal izquierdo. |
F11 | 25A | Feux extérieurs droits.
Luces del lado izquierdo. |
F12 | – | No utilizado. |
F13 | 15A | Diagnostic à bord.
Ahorro de batería. |
F14 | 25A | Indicateur de direction.
Accessoire avec vitres électriques temporisées. Airbag frontal chauffant avec capteur de sortie de voie. |
F15 | 25A | Feux extérieurs gauche.
Feux latéraux droits. Luz de freno alta. |
F 16 | 20A | Unidad de sonido.
Unidad de navegación. |
F17 | 7,5 amperios | Grupo de tablero.
Mando de calefacción. |
F18 | 10 A. | Module de commande de phare.
Módulo volador. Alimentation de l’interrupteur des feux stop. |
F19 | 5A | Module d’interface commande/affichage en façade. |
F20 | 5A | Sistema antirrobo de encendido pasivo. |
F21 | 3A | Relé de accesorios, canal de acceso de clientes. |
Compartimiento del motor
La caja de fusibles del compartimiento del motor está ubicada en el compartimiento del motor.
Número | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
F1 | 10 A. | Reducción catalítica selectiva – combustible diesel. |
F2 | 15A | Reducción catalítica selectiva – combustible diesel. |
F3 | 15A | Reducción catalítica selectiva – combustible diesel. |
F4 | 10 A. | Reducción catalítica selectiva – combustible diesel. |
F5 | 3A | Evaporateur avec filtre à particules – Diesel.
Contrôleur de bougies de préchauffage – Diesel. |
F6 | – | No utilizado. |
F7 | 7,5 amperios | Alimentation d’allumage du module de commande de transmission automatique. |
F8 | 20A | Ventilador de refrigeración — Gasolina. |
F9 | – | No utilizado. |
F10 | 30A | Marchepied réglable électriquement et sièges chauffants. |
F11 | 10 A. | Embrague de aire acondicionado. |
F12 | 20A | Bougie de préchauffage de l’évaporateur du filtre à particules diesel. |
F13 | – | No utilizado. |
F14 | 3A | Reducción Catalítica Selectiva – Encendido – Diesel. |
F15 | – | No utilizado. |
F 16 | 10 A. | Relais de pompe à essence – Diesel. |
F 16 | 20A | Relais de pompe à carburant – essence. |
F17 | 15A | Module de transmission automatique (à piles) -Diesel. |
F18 | 30A | Sistema de freno antibloqueo.
Pompe d’assistance à la stabilité – Diesel. Boîte à fusibles dans le compartiment moteur # F16 – Essence. Boîte à fusibles du compartiment moteur # F16, # F17 – Diesel. |
F19 | 30A | Solenoide de arranque. |
F20 | 60A | Bujías incandescentes – Diésel. |
F21 | 60A | Relé de encendido 3. |
F22 | 40A | Alimentation du relais de réduction catalytique sélective. |
F22 | 40A | Alimentation relais pompe à vide électrique – essence. |
F23 | 10 A. | FUSIBLE CIRCUIT SÉCURISÉ. |
F24 | – | No utilizado. |
F25 | 10 A. | No usado (repuesto). |
F26 | 20A | FUSIBLE CIRCUIT SÉCURISÉ. |
F27 | – | No utilizado. |
F28 | 7,5 amperios | Sensor de cárter – Diésel. |
F29 | 3A | Potencia de encendido — Audio — Gasolina. |
F29 | 7,5 amperios | Résistance de ventilation de carter – Diesel. |
F30 | 60A | Ventilateur de refroidissement simple – Diesel. |
F30 | 40A | Double ventilateur de refroidissement – essence. |
F31 | 40A | Doble ventilador de refrigeración 2 — gasolina. |
F32 | 30A | Motor del limpiaparabrisas. |
F33 | – | No utilizado. |
F34 | – | No utilizado. |
F35 | 20A | Sistema de control de transmisión de potencia – gasolina. |
F35 | 15A | Sistema de control del tren motriz: diésel. |
F36 | 20A | Sensor de flujo de masa de aire — Gasolina. |
F36 | 15A | PM – Capteur diesel.
Capteur de qualité d’urée – Diesel. 1,2- Sensor NOX diésel. |
F37 | 7,5 amperios | Soupape de contrôle de volume – Diesel. |
F38 | 20A | Embrayage de climatisation – essence. |
F38 | 7,5 amperios | Embrague de aire acondicionado – Diesel. |
F39 | 7,5 amperios | UEGO, POMPE VAP, EBYPASS, EDF, HEDF – Moteur essence 3.7L. |
F39 | 10 A. | UEGO, POMPE VAP, EBYPASS, EDF, HEDF – Moteur essence 3.5L. |
F39 | 15A | UEGO, BOMBA VAP, EBYPASS, EDF, HEDF – Diésel. |
Relais | ||
R1 | Alumen 3. | |
R2 | No utilizado. | |
R3 | No utilizado. | |
R4 | No utilizado. | |
R5 | Ventilador de refrigeración — Gasolina. | |
R6 | Essuie-glace – activation et désactivation. | |
R7 | Essuie-glace – basse et haute vitesse. | |
R8 | Bomba de vacío eléctrica – gasolina. | |
R9 | Enter. | |
R10 | Embrague de aire acondicionado. | |
R11 | Bougie de préchauffage du système d’évaporateur de carburant – Diesel. | |
R12 | Bomba de inyeccion. | |
R13 | No utilizado. | |
R14 | No utilizado. | |
R15 | Ventilateur de refroidissement à basse vitesse et rapide. | |
R16 | Reducción catalítica selectiva – combustible diesel. | |
R17 | Módulo de control del tren motriz. | |
R18 | Ventilador de refrigeración de alta velocidad. |