Mercedes-Benz Classe E W212 (2009-2016) – schéma de la boîte à fusibles
Ano de produccion: 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
Les fusibles de l’allume-cigare (prise de courant) sur la Mercedes-Benz Classe E sont les fusibles 71 (allume-cigare avant), 72 (prise de coffre) dans la boîte à fusibles du coffre à bagages et le fusible 9 (dans la boîte à gants) dans le boîte à fusibles du compartiment moteur.
Panel de fusibles

F32 – Boîte à fusibles électrique avant
F33 – Boîte à fusibles arrière (moteur 273.9)
F96 – Circuit batterie supplémentaire 30 (7,5 A) (avec démarrage / arrêt ECO)
F270 – Protection batterie supplémentaire (hybride)
K40 / 10 – Module fusible et relais HYBRID ( hybride)
K114 – relais de batterie supplémentaire pour la fonction de démarrage/arrêt ECO
N10 / 1 – unité de commande SAM avant avec module de fusibles et relais
N10 / 2 – unité de commande SAM arrière avec module de fusibles et relais
Caja de fusibles en el compartimiento del motor

Nombre | Amperios [A] | Descripción |
1 | 25 | Valable pour les véhicules à conduite à gauche:
Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ; Unité de contrôle du programme de stabilisation électronique Premium ; Híbrido: Unité de contrôle du système de freinage avec récupération d’énergie ; Pour les véhicules à conduite à droite : Régulateur de soufflerie. |
2 | 30 | jusqu’au 31 mai 2010 :
Centrale porte avant gauche ; Valable pour les véhicules avec volant à droite à ir desde 01 / 06 / 2010: Centrale porte arrière gauche . |
3 | 30 | jusqu’au 31 mai 2010 :
unidad de control porte avant droite Valido para les véhicules conduite à gauche à partir du 01/06/2010 : unidad de control porte arrière droite |
4 | 20 | Valable avec le moteur 157 :
Unité de contrôle du système de carburant ; Valable pour les moteurs 642, 651 jusqu’au 31 mai 2010 : Capteur de condensation du filtre à carburant avec élément chauffant. |
7.5 | Valable pour le moteur 651 (avec filtre à carburant chauffant installé) jusqu’au 31 mai 2010 :
Unité de commande du capteur de condensation du filtre à carburant avec élément chauffant. |
|
5 | 7.5 | Combinación de instrumentos;
Interruptor de luz exterior; Centralita SAM trasera con módulo de fusibles y relés; Válido desde el 01/03/2013: Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ; Válido desde el 01/03/2013: Unité de commande électronique Premium Electronic Stability Program. |
6 | 10 | Válido para motor diésel:
unidad de control CDI; Válido para motor gasolina: Unité de contrôle ME-SFI ; Valable pour moteur 271.958, 274.920 : Unité de commande GNC. |
7 | 20 | Entrada |
8 | 7.5 | Unité de commande du système de retenue supplémentaire |
9 | 15 | Prise de boîte à gants |
10 | 30 | Moteur d’essuie-glace ;
Chauffage de stationnement d’essuie-glace. |
11 | 7.5 | Affichage audio / COMAND ;
Panneau de contrôle audio/COMAND ; módulo de navegación; Support pour le module de navigation ; Moteur de ventilateur COMAND. |
12 | 7.5 | Unité de commande et de commande ACC ;
Unidad de control superior del panel de control; Valable pour les transmissions 722, 724, 725 : Bouton de mode de transmission automatique ; AIRMATIC : Un groupe de boutons de suspension. |
13 | 7.5 | Module de commande du module de tube de direction ;
Caméra multifonctions ; Caméra multifonction stéréo. |
14 | 7.5 | Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ;
Unité de commande électronique pour le programme de stabilité premium. |
15 | 7.5 | Unité de commande du système de retenue supplémentaire |
16 | 5 | Híbrido:
Compresseur frigorifique électrique Valable avec boîte de vitesses 722.930 / 931 : INTERFACE DE SÉLECTION DIRECTE Valable avec la boîte de vitesses 722 (sauf 722.930 / 931) : Calculadora de módulo de palanca de cambios electrónica |
17 | 30 | Panneau de contrôle avec un panneau de contrôle ;
Panneau de commande avec toit ouvrant panoramique. |
18 | 7.5 | Interruptor de luz exterior;
Híbrido: Unidad de control de electrónica de potencia; Válido hasta el 28/02/2013: Un groupe de commutateurs sur le tableau de bord ; Unité de contrôle sur le panneau supérieur ; Valable pour la boîte de vitesses 722 avec start/stop ECO : Relais de pompe auxiliaire d’huile de transmission. |
19 | 20 | Valable à l’exception de la boîte de vitesses 722.9 :
Unité de commande de serrure de contact électronique ; Ordenador eléctrico de bloqueo del volante. |
20 | 40 | Valable pour les véhicules à conduite à gauche :
Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ; Unité de commande électronique Premium pour le programme de stabilisation électronique ; Valable pour véhicule à conduite à gauche, Hybride : Unité de contrôle du système de freinage avec récupération d’énergie. |
21 | 7.5 | Reconnaissance de l’occupation du siège du passager avant et unité de commande du système de détection de poids ACSR (WSS);
à l’exception de l’Hybride jusqu’au 28/02/2013 : interruptor de la luz de freno Hybride jusqu’au 28/02/2013 : Interrupteur de feu stop hybride ; Commutation par un interrupteur d’éclairage dans la boîte à gants. |
22 | 15 | Valable pour moteur de ventilateur 650, 800 W :
Moteur de ventilateur pour moteur à combustion interne et climatisation avec commande intégrée ; Válido para motor 156: Arnés interior y conector eléctrico del arnés del motor; Circuit 87 Connecteur Connecteur M2e ; Valable pour moteur 157, 271, 272, 273, 274, 276, 278 : Connecteur électrique pour faisceau intérieur et faisceau moteur ; Valable pour moteur 271, 272.98, 274.9, 276 et moteur 651 (sauf 4MATIC) : Actionneur de volet de radiateur ; Valable pour moteur 642, 651 : unidad de control CDI; Connecteur électrique pour faisceau intérieur et faisceau moteur. |
23 | 20 | Válido para motor diésel:
Centralita SAM trasera con módulo de fusibles y relés; Válido para motor 271, 642, 651: Manchon de connecteur Circuit 87 M1e ; Valable pour moteur 156, 157, 271, 272, 273, 274, 276, 278, 642, 651 : Connecteur électrique pour faisceau intérieur et faisceau moteur ; Válido para motor 271: Unidad de control ME-SFI. |
24 | 15 | Valable pour moteur 156, 157, 271, 272, 273, 274, 276, 278, 642, 651 :
Arnés interior y conector eléctrico del arnés del motor; Válido para motor diésel: unidad de control CDI; Válido para motor gasolina: Unité de contrôle ME-SFI ; Válido para motores 271.958, 274.920: Unité de commande GNC. |
25 | 15 | Valable pour moteur 642, 651 avec BlueTEC :
Centrale de contrôle des oxydes d’azote en aval du filtre à particules ; Unité de contrôle des oxydes d’azote en aval du catalyseur SCR ; Unité de contrôle du capteur de particules ; Válido para motor gasolina: Unité de contrôle ME-SFI ; Híbrido: Pompe de circulation du liquide de refroidissement de transmission ; Relais d’électronique de puissance HYBRIDE ; Relais de pompe de circulation de liquide de refroidissement ; Válido para motor 156: Manchon de connecteur, circuit 87 M3e. |
26 | 20 | Radio;
Radio avec système de pilotage automatique ; Unidad de control COMAND. |
27 | 7.5 | Válido para motor gasolina:
Unité de contrôle ME-SFI ; Válido para motor diésel: unidad de control CDI; Unité de commande de serrure de contact électronique ; Valable pour moteur 271.958, 274.920 : Unité de commande GNC. |
28 | 7.5 | Combinación de instrumentos |
29 | 10 | Valable jusqu’au 28 février 2013 :
Conjunto faro derecho |
30 | 10 | Valable jusqu’au 28 février 2013 :
Faro delantero izquierdo |
31A | 15 | corne gauche ;
Cuerno derecho. |
31B | 15 | corne gauche ;
Corne droite . |
32 | 40 | Válido para motor 272:
Bomba de aire eléctrico |
33 | 10 | Valable pour transmission 722.6 :
Unité de commande de boîte de vitesses électronique ; Valable pour les transmissions 722.9, 724, 725 : Unité de commande de boîte de vitesses entièrement intégrée. |
34 | 7.5 | Valable pour moteur 156, 271, 272, 273, 642, 651 :
Unité de contrôle du système de carburant. |
35 | 7.5 | Híbrido:
Relais d’alimentation de la centrale HYBRID. |
36 | 7.5 | Unité de contrôle – Assistant de vision nocturne ;
Válido hasta el 28/02/2013: Contrôleur électrique DISTRONIC ; Válido desde el 01/03/2013: Capteur radar longue portée avant ; Válido desde el 01/03/2013: COLLISION PREVENTION ASSIST conducteur. |
Relais | ||
J | Circuit 15 relais | |
K | Circuit relais 15R | |
L | Relé del calentador de posición de estacionamiento del limpiaparabrisas | |
M | Relé de arranque 50 | |
N | Circuito motor 87 Relé | |
O | Relé de bocina | |
P | Válido para motor 272:
Relais d’injection d’air secondaire. |
|
Q | Relais de pompe à huile de boîte auxiliaire | |
R | Circuit châssis 87 relais |
Caja de fusibles en el maletero

Nombre | Descripción | Amperios [A] |
37 | Siège conducteur – Électro-aimant d’appui-tête NECK-PRO ;
Siège passager avant – Electrovanne d’appui-tête NECK-PRO. |
7.5 |
38 | Valable pour le modèle 212.2 :
Motor del limpiaparabrisas del portón trasero |
15 |
39 | jusqu’au 31 mai 2010 :
Unidad de control de la puerta trasera gauche ; Valable pour les véhicules avec volant à droite à ir desde 01 / 06 / 2010: Unité de commande de porte avant gauche . |
30 |
40 | reserva | – |
41 | jusqu’au 31 mai 2010 :
Centrale porte arrière droite ; Valido para les véhicules conduite à gauche à partir du 01/06/2010 : Centrale porte avant droite . |
30 |
42 | Relé de la bomba de combustible;
Valable pour moteur 156, 271, 272, 273, 274, 276, 278, 642, 651 : Unité de contrôle du système de carburant. |
25 |
43 | Module de communication des services télématiques | 7.5 |
44 | Commutateur de réglage de siège partiellement électrique du siège du passager avant | 30 |
45 | Commutateur de réglage du siège partiellement électrique du siège du conducteur | 30 |
46 | Amplificateur d’antenne FM 1, AM, CL [ZV] et KEYLESS-GO ;
Amplificateur d’antenne de lunette arrière 1 antenne DAB bande III ; sirena de alarma; Centrale de protection intérieure et anti-remorquage ; Valable à partir du 01/06/2011 pour moteur 157, 276, 278 : Relais de la pompe de circulation du liquide de refroidissement. |
7.5 |
47 | reserva | – |
48 | reserva | – |
49 | Calefacción de luneta trasera | 40 |
50 | Tendeur de secours réversible avant droit | 50 |
51 | Tensor de emergencia reversible delantero izquierdo | 50 |
52 | reserva | – |
53 | Unité de commande de reconnaissance de remorque | 30 |
54 | Unité de commande de reconnaissance de remorque | 15 |
55 | reserva | – |
56 | premio de remorque | 15 |
57 | Unité de commande de reconnaissance de remorque | 20 |
Convertisseur de tension de bande de seuil de seuil de porte avant gauche éclairé ;
Seuil de porte éclairé avant droit. |
7.5 | |
58 | Unité de commande de reconnaissance de remorque | 25 |
59 | sensor DISTRONIC (DTR) del parachoques delantero izquierdo;
Capteur DISTRONIC (DTR) de pare-chocs avant droit. |
7.5 |
60 | Pompe pneumatique à siège multicontours | 7.5 |
Pompe à air dynamique avec siège multi-contours | 30 | |
61 | Unité de commande du couvercle du coffre ;
Unité de commande de hayon. |
40 |
62 | Unidad de control del asiento del conductor | 25 |
63 | Calculateur de chauffage de siège arrière | 25 |
64 | Unité de commande du siège du passager avant | 25 |
65 | hasta el 28/02/2013:
Régulateur de chauffage du volant |
7.5 |
desde el 01/03/2013:
Pilote de module de lampe de volant |
10 | |
66 | Motor del ventilador trasero | 7.5 |
67 | Unité de contrôle de l’amplificateur du système de sonorisation | 40 |
68 | Unité de commande AIRmatic ;
Unité de contrôle électronique du niveau de l’essieu arrière. |
15 |
69 | Amplificateur subwoofer arrière | 25 |
70 | Unité de contrôle de surveillance de la pression des pneus | 5 |
71 | Prise intérieure du véhicule, avant ;
Encendedor de cigarros delantero con iluminación de cenicero. |
15 |
72 | Enchufe del maletero | 15 |
73 | conector de diagnóstico;
Récepteur de télécommande pour chauffage d’appoint ; Valable avec boîte de vitesses 722.930 / 931 : Unidad de control del modo de transmisión. |
5 |
74 | Unité de commande KEYLESS-GO ;
Válido desde el 01/03/2013: Luz delantera derecha; Válido desde el 01/03/2013: Luz delantera izquierda; Válido desde el 01/12/2011: Unité de contrôle du convertisseur DC / AC. |
15 |
75 | Chauffage stationnaire ;
2013 valable à partir du 01/03/2013 (avec phares dynamiques à LED) : Bloc optique avant gauche ; Faro delantero derecho. |
20 |
Válido para motor 156:
Relais du moteur du ventilateur du refroidisseur d’huile |
25 | |
76 | porte-gobelet arrière;
Prise de console centrale arrière ; Connecteur électrique USB arrière. |
15 |
77 | porte-gobelet arrière;
Válido hasta el 28/02/2013: Unité de commande du système de détection de poids (WSS); Valable pour les véhicules en Chine et en Corée du Sud : Procesador de navegación. |
7.5 |
78 | Unité de contrôle d’interface multimédia ;
Unité de connexion multimédia. |
7.5 |
79 | Valable jusqu’au 31 mai 2010 :
Unité de contrôle des capteurs radar ; Valable à partir du 1er juin 2010 : Unidad de control del sistema de sensores de video y radar; Válido desde el 01/03/2013: Unité de commande de porte de train d’atterrissage. |
5 |
80 | Unidad de control del sistema de estacionamiento | 5 |
81 | Amplificateur/compensateur d’antenne pour un système de téléphonie cellulaire ;
connecteur de téléphone portable électrique ; Procesador de navegación. |
5 |
82 | Régulateur du ventilateur de ventilation du siège avant gauche ;
Régulateur de ventilation du siège avant droit. |
10 |
83 | Manchon de connecteur de circuit 15R ;
Unidad de control del sistema de llamada de emergencia; Valable jusqu’au 31 mai 2010 : Processeur de navigation ; Versión japonesa: Centrale de télépéage. |
7.5 |
84 | Module d’alimentation de la caméra de recul ;
Unité de contrôle de diffusion audio numérique ; Válido hasta el 28/02/2013: unidad de control de la cámara de marcha atrás; Válido desde el 01/03/2013: cámara de marcha atrás; Valable jusqu’au 31 mai 2010 : unidad de control SDAR / sintonizador de alta definición; Valable à partir du 1er juin 2010 : Unidad de control de radio de audio digital satelital (SDAR); Válido desde el 01/03/2013: Unité de commande de caméra 360°. |
5 |
85 | Válido hasta el 28/02/2015:
sintonizador de TV (analógico/digital); Válido hasta el 28/02/2015: syntoniseur de télévision numérique; Válido desde el 01/03/2015: Módulo accordeur . |
7.5 |
86 | Reproductor de DVD;
Pantalla trasera izquierda; Pantalla trasera derecha. |
7.5 |
87 | Unidad de control del sistema de llamada de emergencia;
Unité de contrôle multifonctionnelle pour véhicule spécial (SVMCU); Valable à partir du 01/06/2011 avec moteur 157, 274, 276, 278 : Relais de pompe de circulation de liquide de refroidissement ; Válido desde el 01/03/2015: Módulo de comunicación de servicios telemáticos. |
7.5 |
88 | Valable avec la boîte de vitesses 722.9 :
Module servo intelligent pour DIRECT SELECT. |
15 |
89 | Unité de commande de reconnaissance de remorque ;
Unité de commande multifonctionnelle spécifique au véhicule (SVMCU); Valable jusqu’au 28/02/2013 avec moteur 157 : Unité de contrôle du système de carburant ; Valable à partir du 01/03/2013 (avec phares LED statiques) : Conjunto de faro derecho; Phare avant gauche. |
30 |
90 | Relais de pompe de circulation de liquide de refroidissement ;
Valable pour moteur 642.8 avec BlueTEC : Boîte à fusibles AdBlue®. |
40 |
91 | S’applique à la boîte de vitesses 722 avec fonction démarrage/arrêt ECO :
Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés. |
10 |
92 | Válido desde el 01/03/2013:
Unité de commande KEYLESS-GO ; Válido desde el 01/03/2013: Module de commutation arrière ; Válido hasta el 30 de noviembre de 2011: Unité de contrôle du convertisseur DC / AC. |
15 |
Relais | ||
A | Circuit 15 relais | |
B | Circuito relé 15R (1) | |
C | Relé del calentador de la luneta trasera | |
D | Válido para motor diésel:
relé de la bomba de combustible |
|
E. | Relé de limpiaparabrisas | |
F. | Relé de ajuste del asiento | |
G. | Circuit relais 15R (2) |
Caja de fusibles eléctrica delantera
Nombre | Descripción | Amperios [A] |
MR8 | Pyrofusible, déclenché par l’unité de commande du système de retenue supplémentaire | – |
MR1 | Unité de commande de direction assistée électrique | 50 |
MR2 | reserva | – |
MR3 | reserva | – |
MR4 | Motoventilateur pour moteur à combustion et climatisation avec commande intégrée | 100 |
MR5 | Válido para motor diésel:
Amplificador de calefacción PTC |
150 |
MR6 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés. |
60 |
MR7 | Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés | 150 |
PIN1 | S’applique aux véhicules à conduite à gauche :
régulateur de soufflerie ; Para les véhicules à conduite à droite : Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ; Unité de commande électronique Premium Electronic Stability Program. |
50 |
NIP2 | Pour les véhicules à conduite à droite :Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ;
Unité de contrôle du programme de stabilité électronique haut de gamme. |
50 |
NIP3 | relais AIRmatic;
Valable avec la boîte de vitesses 725 : Unité de commande de boîte de vitesses entièrement intégrée . |
60 |
MRG1 | reserva | – |
MRG2 | Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés | 100 |
IG1 | Centralita SAM trasera con módulo de fusibles y relés | 150 |
I1 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Centralita SAM trasera con módulo de fusibles y relés. |
100 |
Boîte à fusibles électrique avant (avec ECO start/stop)
Nombre | Descripción | Amperios [A] |
MR8 | Alternador;
Unité de commande de chauffage stationnaire. |
350 |
MR4 | Motoventilateur pour moteur à combustion et climatisation avec commande intégrée | 100 |
MR5 | Válido para motor diésel:
Amplificateur de chauffage PTC. |
150 |
MR6 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés |
60 |
MR7 | Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés | 150 |
MR9 | reserva | – |
MG2 | Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés | 100 |
MR3 | Unité de commande de direction assistée électrique | 80 |
IG1 | Centralita SAM trasera con módulo de fusibles y relés | 150 |
IM1 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Centralita SAM trasera con módulo de fusibles y relés. |
100 |
PIN1 | S’applique aux véhicules à conduite à gauche :
régulateur de soufflerie ; Para les véhicules à conduite à droite : Unité de commande électronique Premium Electronic Stability Program. |
50 |
NIP2 | Pour les véhicules à conduite à droite :
Unité de contrôle du programme de stabilité électronique ; Unité de contrôle du programme de stabilité électronique haut de gamme. |
50 |
NIP3 | relais AIRmatic;
Valable avec la boîte de vitesses 725 : Unité de commande de boîte de vitesses entièrement intégrée . |
60 |
Boîte à fusibles électrique avant (hybride)
Nombre | Descripción | Amperios [A] |
MR8 | Pyrofusible, déclenché par l’unité de commande du système de retenue supplémentaire | – |
MR4 | Motoventilateur pour moteur à combustion et climatisation avec commande intégrée | 100 |
MR5 | Válido para motor diésel:
Amplificador de calefacción PTC |
150 |
MR6 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés |
60 |
MR7 | Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés | 150 |
MR9 | Module fusible et relais HYBRID | 150 |
MG2 | Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés | 100 |
MR3 | Unité de commande de direction assistée électrique | 80 |
IG1 | Centralita SAM trasera con módulo de fusibles y relés | 150 |
IM1 | S’applique à la batterie du réseau de bord avant :
Centralita SAM trasera con módulo de fusibles y relés. |
100 |
PIN1 | Valable pour les véhicules à conduite à gauche :
régulateur de soufflerie ; Para les véhicules à conduite à droite : Unité de contrôle du système de freinage avec récupération d’énergie. |
50 |
NIP2 | Pour les véhicules à conduite à droite :
Unité de commande du système de freinage avec récupération d’énergie |
50 |
NIP3 | AIREmático | 60 |
precaja trasera
Nombre | Descripción | Amperios [A] |
170 | reserva | – |
171 | Module de commande SAM avant avec module fusible et relais | 60 |
172 | Centralita SAM trasera con módulo de fusibles y relés | 100 |
Boîte à fusibles AdBlue
Nombre | Descripción | Amperios [A] |
19 | Unidad de control de AdBlue® | 15 |
20 | Unidad de control de AdBlue® | 20 |
21 | Unidad de control de AdBlue® | 7.5 |
22 | Unidad de control de AdBlue® | 5 |
Module fusible et relais HYBRID
Nombre | Descripción | Amperios [A] |
130 | Unité de commande du système de freinage avec récupération d’énergie | 5 |
131 | Unité de commande du système de freinage avec récupération d’énergie | 5 |
132 | reserva | – |
133 | Calculateur d’électronique de puissance | 5 |
134 | Relais pompe à vide (-) | 5 |
135 | Unité de contrôle du système de gestion de la batterie | 7.5 |
136 | Separador pirotécnico | 7.5 |
137 | Électronique de puissance pompe de circulation 1 | 7.5 |
138 | Électronique de puissance pompe de circulation 2 | 7.5 |
139 | Válido para motor 651:
Pompe de circulation du liquide de refroidissement des engrenages. |
7.5 |
140 | Relais pompe à vide (+) | 40 |
141 | reserva | – |
142 | reserva | – |
Relais | ||
S | Relais de pompe de circulation d’eau de boîte de vitesses | |
T | Relais d’alimentation de la centrale HYBRID | |
U | Relais de pompe de circulation d’eau électronique de puissance HYBRID |
Relais du moteur du ventilateur du refroidisseur d’huile (moteur 157)
Relais
F12 – Fusible chauffage d’appoint (hybride)
F37 – Boîte à fusibles AdBlue® (avec moteur 642.8 avec BlueTEC)
K27 / 7 – Relais de puissance AdBlue® (avec moteur 642.8 avec BlueTEC)
K60 – Relais pompe de circulation d’eau (à partir du 01/06/2011 avec moteur 157, 274, 276, 278)
K67 – Relais AIRMATIC
K109 – Relais pompe à vide (+) (hybride)
K109 / 1 – Relais pompe à vide (-) ( hybride)