Aplica para vehículos fabricados en los años:
2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
Para el encendedor de cigarrillos del Mercedes-Benz CLS W218 / X218, il y a le fusible 9 (prise de la console centrale) dans la boîte à fusibles du compartiment moteur et les fusibles 71 (prise intérieure avant), 72 (prise du compartiment de chargement), 76 (prise de la console centrale arrière ) dans le compartiment porte-boîte à fusibles.
CLS220, CLS250, CLS350, CLS400, CLS500, CLS63
Caja de fusibles en el compartimiento del motor
Ubicación de la caja de fusibles
La boîte à fusibles est située dans le compartiment moteur (côté gauche).
El diagrama de la caja de fusibles.
Nombre | Descripción | Amperios [A] |
---|---|---|
1 | Unité de contrôle électronique du programme de stabilité;
Unité de commande de programme de stabilité électronique haut de gamme ; motor de soplador; Regulador de ventilador. |
25 |
2 | Ordenador puerta delantera izquierda | 30 |
3 | Calculadora puerta delantera derecha | 30 |
4 | Válido con el motor 157:
Unidad de control del sistema de combustible |
20 |
5 | Combinación de instrumentos;
Centralita SAM trasera con módulo de fusibles y relés; Interruptor de luces exteriores. |
7.5 |
6 | Válido para motor diésel:
unidad de control CDI; Válido para motor gasolina: Unidad de control ME-SFI. |
10 |
7 | Relais de circuit de démarrage 50 | 20 |
8 | Calculadora del sistema de sujeción suplementario | 7.5 |
9 | Prise console centrale | 15 |
10 | Motor del limpiaparabrisas;
Commuté par le relais de chauffage de position de stationnement d’essuie-glace : Chauffage de position de stationnement d’essuie-glace. |
30 |
11 | Visualización de audio/COMANDO;
Panneau de commande Audio / COMAND. |
7.5 |
12 | Unidad de control y climatización automática;
Unidad de control superior del panel de control; Botón de modo de transmisión automática; Suspendre le groupe de boutons. |
7.5 |
13 | Unidad de control del módulo de la columna de dirección;
Appareil photo multifonctions ; Cámara multifunción estéreo. |
7.5 |
14 | Unité de contrôle électronique du programme de stabilisation ;
Unité de contrôle du programme de stabilisation électronique haut de gamme. |
7.5 |
15 | Calculadora del sistema de sujeción suplementario | 7.5 |
16 | Válido con el motor 157:
INTERFAZ DE SELECCIÓN DIRECTA |
5 |
17 | Toit vitré inclinable et coulissant électrique :
Unité de commande du panneau de commande supérieur. |
30 |
18 | Horloge analogique;
Relais de secours. |
7.5 |
19 | Unité de contrôle d’allumage électronique | 20 |
20 | Unité de contrôle électronique du programme de stabilisation ;
Unité de contrôle du programme de stabilisation électronique haut de gamme. |
40 |
21 | interruptor de la luz de freno;
Interruptor de luz en la guantera; Reconnaissance d’occupation du siège passager avant et ACSR ; Unité de contrôle du système de détection de poids (WSS). |
7.5 |
22 | Moteur de ventilateur pour moteur à combustion interne et climatisation avec contrôle intégré ;
Válido para motor diésel: unidad de control CDI; Manchon de connecteur, circonférence 87 ; Válido para motor gasolina: unidad de control ME-SFI; Manchon de connecteur, circuit 87 M2e ; Válido con el motor 276: Actionneur de volet de radiateur. |
15 |
23 | Válido para motor gasolina:
Manchon de connecteur, circuit 87 M1i ; Válido para motor diésel: unidad de control CDI; Manchon de connecteur, circuit 87. |
20 |
24 | Válido para motor diésel:
Manchon de connecteur, circonférence 87 ; Válido para motor 157, 276, 278: Manchon connecteur, circuit 87 M1e. |
15 |
25 | Válido para motor diésel:
Sensor de oxígeno delante del convertidor catalítico; Válido para motor gasolina: Unidad de control ME-SFI. |
15 |
26 | Radio;
Radio con sistema de piloto automático; Unidad de control COMAND. |
20 |
27 | Válido para motor gasolina:
unidad de control ME-SFI; Válido para motor diésel: unidad de control CDI; Unité de contrôle d’allumage électronique. |
7.5 |
28 | Combinación de instrumentos | 7.5 |
29 | Luz delantera derecha | 10 |
30 | Feu avant gauche | 10 |
31A | Commutation par relais klaxon :
Cor de fanfare gauche ; Cor de fanfare droit. |
15 |
31B | Commutation par relais klaxon :
Cor de fanfare gauche ; Cor de fanfare droit. |
15 |
32 | Relé de inyección de aire secundario | – |
33 | Contrôleur de commande de transmission entièrement intégré | 10 |
34 | Unidad de control del sistema de combustible | 7.5 |
35 | reserva | – |
36 | Contrôleur d’assistance de vision nocturne ;
Controlador eléctrico DISTRONIC. |
7.5 |
Relais | ||
J. | Circuito de relé 15 | |
K. | Terminal de relé 15R | |
L. | Relé del calentador de estacionamiento del limpiaparabrisas | |
M. | Relais de circuit de démarrage 50 | |
N | Relais du circuit moteur 87 | |
O | relé klaxon | |
P. | reserva | |
Q | Relé de respaldo | |
R | Relé del circuito del chasis 87 |
Caja de fusibles del maletero
Ubicación de la caja de fusibles
Il est situé sur le côté droit du coffre, derrière le couvercle.
El diagrama de la caja de fusibles.
Disposition des fusibles et relais dans le coffre à bagages
Nombre | Descripción | Amperios [A] |
---|---|---|
37 | Siège conducteur Appuie-tête Elektromagnes NECK-PRO;
Siège passager avant Electro-aimant appui-tête NECK-PRO. |
7.5 |
38 | Frein de tir :
Connecté par le relais d’essuie-glace de hayon : Moteur d’essuie-glace de hayon. |
15 |
39 | Válido para vehículos con volante a la izquierda:
Centralita puerta trasera izquierda; Valable pour les véhicules avec conduite à droite : Boîtier de commande de porte avant gauche. |
30 |
40 | reserva | – |
41 | Se aplica a los vehículos con volante a la izquierda:
Centralita puerta delantera derecha; Para vehículos con volante a la derecha: Calculadora puerta trasera derecha. |
30 |
42 | Unidad de control del sistema de combustible | 25 |
43 | Valable jusqu’au 31 août 2014 :
Module de communication de services télématiques (Informations routières en direct); Válido desde el 01/09/2014: Calculateur de capteur de pression des pneus. |
7.5 |
44 | Commutateur de réglage du siège du passager avant | 30 |
45 | Interruptor de ajuste del asiento del conductor | 30 |
46 | Sirène d’alarme (surveillance intérieure)
Calculateur de protection intérieure et de protection anti-remorquage (surveillance intérieure) ; Corte : Amplificateur d’antenne M 1, AM, CL [ZV] et KEYLESS-GO ; Frein de tir : Amplificador de antena de luneta trasera 1; Valable avec moteur 157, 276, 278 et version USA : Relais de pompe de circulation de liquide de refroidissement. |
7.5 |
47 | reserva | – |
48 | reserva | – |
49 | Corte :
Commuté par le relais de chauffage de lunette arrière : Lunette arrière chauffante ; Frein de tir : Commuté par le relais de chauffage de lunette arrière : Amplificateur d’antenne de lunette arrière 1. |
40 |
50 | Retractor de tensión de emergencia reversible delantero derecho | 50 |
51 | Tensor de emergencia reversible delantero izquierdo | 50 |
52 | reserva | – |
53 | Calculadora de reconocimiento de tráiler | 30 |
54 | Calculadora de reconocimiento de tráiler | 15 |
55 | reserva | – |
56 | premio de remorque | 15 |
57 | Calculadora de reconocimiento de tráiler | 25 |
58 | Calculadora de reconocimiento de tráiler | 25 |
59 | sensor DISTRONIC (DTR) del parachoques delantero izquierdo;
sensor DISTRONIC (DTR) del parachoques delantero derecho; Capteur radar de pare-chocs arrière gauche (assistant d’angle mort actif) ; Pare-chocs radar arrière droit (Active Blind Spot Assist) ; Capteur radar intelligent de pare-chocs arrière gauche (assistance aux angles morts) ; Capteur radar intelligent de pare-chocs arrière droit (assistance aux angles morts). |
7.5 |
60 | Bomba neumática de asiento multicontorno | 7.5 |
60 | Pompe à air active avec siège multi-contours | 30 |
61 | Corte :
Unité de commande de couvercle de coffre (KDS) ; Frein de tir : Controlador de portón trasero. |
40 |
62 | Unidad de control del asiento del conductor | 25 |
63 | Unidad de control de la calefacción del asiento trasero | 25 |
64 | Calculadora del asiento del pasajero delantero | 25 |
65 | Jusqu’au 31/05/2012 : Commande de chauffage du volant A
partir du 06/01/2012 : Calculateur pour module de tube de colonne de direction |
7.5 |
66 | Motor del ventilador trasero | 7.5 |
67 | unidad de control del amplificador del sistema de sonido | 40 |
68 | Unité de commande AIRmatic | 15 |
69 | Amplificador de subwoofer trasero | 25 |
70 | Unité de contrôle de surveillance de la pression des pneus ;
Valable à partir du 01/09/2014 avec moteur 157, 276, 278 sans version USA : Relais de pompe de circulation de liquide de refroidissement. |
5 |
71 | Prise intérieure du véhicule, avant | 15 |
72 | Prise d’espace de chargement | 15 |
73 | Válido con el motor 157:
Unité de contrôle du mode de transmission ; Calefacción estacionaria: Récepteur de télécommande de chauffage d’appoint. |
5 |
74 | unité de commande KEYLESS-GO ;
Válido desde el 01/09/2014: Ensemble phare avant gauche, Ensemble phare avant droit. |
15 |
75 | Calefacción estacionaria;
Válido desde el 01/09/2014: Bloc optique avant gauche, Bloc optique avant droit. |
20 |
76 | Prise de console centrale arrière | 15 |
77 | Unité de contrôle du système de mesure de masse (WSS) ;
Procesador de navegación. |
7.5 |
78 | Unidad de control de interfaz multimedia | 7.5 |
79 | Calculateur système capteurs vidéo et radar
Valable à partir du 01/09/2014 avec Pack Aide à la Conduite Plus : Calculateur capteurs radar, Calculateur volets de train d’atterrissage. |
5 |
80 | Unidad de control del sistema de estacionamiento | 5 |
81 | Amplificador/compensador de antena para sistema de telefonía celular;
Connecteur électrique pour téléphone portable. |
5 |
82 | Régulateur de ventilateur de siège avant gauche ;
Commande du ventilateur du siège avant droit. |
7.5 |
83 | cámara de marcha atrás;
Procesador de navegación; Unidad de control del sistema de llamada de emergencia. |
7.5 |
84 | Pilote de caméra de recul ;
Módulo de alimentación de la cámara de visión trasera; caméra SDAR ; Pilote de diffusion audio numérique. |
5 |
85 | tuner TV (analogique / numérique);
Tuner TV numérique. |
7.5 |
86 | reserva | – |
87 | Calculateur de système d’appel d’urgence
Valable jusqu’au 31/08/2014 avec moteur 157, 276, 278 sans version USA : Relais de pompe de circulation de liquide de refroidissement ; Valable jusqu’au 31/05/2016 avec Live Traffic Information ou système d’appel d’urgence eCall Europe : Module de communication télématique ;Valable à partir du 1er juin 2016 :unité de contrôle HERMES ; Valable à partir du 01/06/2016 avec Téléphonie Confort et télécommande de chauffage d’appoint : Conmutador de antena para teléfono y calefacción auxiliar. |
7.5 |
88 | Módulo servo inteligente para DIRECT SELECT | 15 |
89 | Calculadora de reconocimiento de tráiler
Valable pour le moteur 157 : Calculateur de circuit de carburant. |
30 |
90 | reserva | – |
91 | reserva | – |
92 | Centralita KEYLESS-GO | 15 |
Relais | ||
ET | Circuito de relé 15 | |
B | Circuito de relé 15R (1) | |
C. | Relé luneta trasera térmica | |
ré | Valable pour moteur diesel : Relais de pompe à carburant | |
E. | Frein de tir :
Soulevez le relais d’essuie-glace ; Sièges avant à réglage électrique Pack Mémoire : Relais de réglage du siège. |
|
G. | Circuito de relé 15R (2) |
Sans démarrage/arrêt ECO
Arranque/parada ECO
Nombre | Amperios [A] | Descripción |
150 | – | Función de parada/arranque ECO:
Pyrofusible 150. |
151 | 60 | Ordenador de dirección asistida eléctrica |
152 | 60 | Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés |
153 | 100 | – |
154 | 100 | Moteur de ventilateur pour moteur thermique et climatisation avec contrôle intégré (M4 / 7) |
155 | 150 | Válido para motor diésel:
Amplificador de calefacción PTC. |
156 | – | – |
157 | 150 | Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés |
158 | 50 | Válido para vehículos con volante a la izquierda:
regulador de ventilador; Valable pour les véhicules à conduite à droite sans DISTRONIC PLUS ou sans moteur 157 : Unité de contrôle électronique du programme de stabilité ; Valable pour les véhicules à conduite à droite avec DISTRONIC PLUS ou avec moteur 157 : Unité de contrôle de stabilité électronique haut de gamme. |
159 | 50 | Valable pour les véhicules à conduite à droite sans DISTRONIC PLUS ou sans moteur 157 :
Unité de contrôle électronique du programme de stabilisation ; Valable pour les véhicules à conduite à droite avec DISTRONIC PLUS ou moteur 157 : Unidad de control electrónico Premium Electronic Stability Program. |
160 | 60 | relais AlRmatic |
161 | – | – |
162 | 100 | Centralita SAM frontal con módulo de fusibles y relés |
163 | 150 | Sans fonction démarrage/arrêt ECO :
Centrale SAM arrière avec module fusible et relais. |
164 | 100 | Sans démarrage/arrêt ECO :
Centrale SAM arrière avec module fusible et relais. |
Relais de pompe de circulation de liquide de refroidissement
Relais AIRMATIC
Panel de fusibles del salpicadero
Descripción | Amperios [A] |
Protège la liaison entre la batterie auxiliaire et la centrale électronique de contacteur d’allumage et la centrale avant SAM (pour moteur 276 à partir du 01/09/2014 ou avec moteur 274) | 5 |
Relais de batterie supplémentaire et fusible
Nombre | Descripción |
F96 | Fusible supplémentaire 30 dans le circuit de batterie |
K114 | Relais de batterie supplémentaire avec fonction démarrage/arrêt ECO |