Aplica para vehículos fabricados en los años:
2014, 2015.
L’allume-cigare (prises de courant) de la Peugeot RCZ est assuré par le fusible F9 dans la boîte à fusibles 1 du tableau de bord.
Caja de fusibles del salpicadero
Vehículos con volante a la izquierda: La boîte à fusibles est située en partie basse de la planche de bord (côté gauche). Il se compose de deux cases. Tournez la vis d’un quart de tour vers la gauche, détachez le cache en le tirant dans le coin supérieur droit, retirez complètement le cache et retournez-le.
Vehículos con volante a la derecha: situé en partie basse de la planche de bord (à gauche, à l’intérieur de la boîte à gants). Il se compose de deux cases. Ouvrez le couvercle de la boîte à gants, faites glisser le guide d’ouverture vers la gauche pour passer par la première encoche, ouvrez complètement le couvercle de la boîte à gants, tournez la vis d’un quart de tour vers la gauche, détachez le couvercle de la boîte à fusibles en tirant sur le coin supérieur droit, détachez le couvercle complètement et retournez-le.
Caja de fusibles del salpicadero 1
Nombre | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
F1 | – | No utilisé |
F2 | 30 | Bloquer et coincer le sol |
F3 | 5 | Centrale de commande des airbags, masque actif et prétensionneurs |
F4 | 10 | Interruptor de pedal de embrague;
espejo electrocrómico; Transmisión automática; Unidad de maniobra y protección |
F5 | 30 | Vitres électriques à une touche;
Alimentation pour rétroviseurs rabattables |
F6 | – | No utilisé |
F7 | 5 | luces de cortesía delanteras y traseras;
lámparas de lectura de mapas; iluminación de la visera solar; Luz de la guantera |
F8 | 20 | equipo de sonido;
audio/teléfono; Pantalla multifunción; Detección de neumáticos desinflados; ver |
F9 | 30 | Premio 12 V |
F10 | 15 | Controles del volante |
F11 | 15 | Commutateur d’allumage à faible courant |
F12 | 15 | Salpicadero;
Aire acondicionado; memoria del asiento del conductor; sensor de lluvia y sol; Bolsas de aire |
F13 | 5 | caja de fusibles del motor;
Masque actif. |
F14 | 15 | Pantalla multifunción;
Visualización de los testigos de cinturón de seguridad y airbag frontal del pasajero; pantalla del tablero; Refuerzo; sistema Bluetooth; controlador de sensor de estacionamiento; Peugeot Connect USB. |
F15 | 30 | Verrouillage et impasse |
F17 | 40 | Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux |
CII | – | PARQUE DE DESVÍO |
Caja de fusibles del salpicadero 2
Nombre | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
G36 | 30 | Amplificador HiFi |
G37 | 30 | Unité de mémoire du siège passager |
G38 | 30 | Unité de mémoire du siège du conducteur |
G39 | 5 | Unité de mémoire d’éclairage |
G40 | 30 | Sièges conducteur et passager chauffants |
Compartimiento del motor
Nombre | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
F1 | vingt | Alimentation du calculateur moteur, pompe à injection et électrovannes EGR (Diesel), injecteurs (Diesel) |
F2 | 15 | Corne |
F3 | Dix | Arroseur avant |
F4 | vingt | Luces encendidas todo el día |
F5 | 15 | Sensor de flujo de aire;
Pompe à liquide de refroidissement, pompe à huile ; Termostato; Soufflage de chauffage (essence); Vannes de dérivation et électrovannes EGR (Diesel); Chauffage diesel. |
F6 | Dix | Sensor de ángulo de dirección;
centralita ABS/ESP; centralita ESP. |
F7 | Dix | Controlador de dirección asistida;
Transmisión automática; Sensor de nivel de refrigerante del motor; Interruptor de freno de doble función. |
F8 | 25 | Mando de arranque |
F9 | Dix | Zócalo de diagnóstico;
faros direccionales; Bomba filtro de partículas (Diesel). |
F10 | 30 | Actionneurs du contrôleur moteur (essence : bobines d’allumage, électrovannes, injecteurs, pompe à carburant (Diesel : électrovannes, réchauffeurs) |
F11 | 40 | ventilador de aire acondicionado |
F12 | 40 | Essuie-glaces lents / rapides |
F13 | 40 | Alimentation de l’interface système intégrée (allumage positif) |
F14 | – | No utilisé |
F15 | Dix | Luz alta derecha |
F 16 | Dix | Luz alta izquierda |
F17 | 15 | Luz baja izquierda |
F18 | 15 | Derecho de croissement de Phare |
F19 | 15 | Solénoïde de calage variable des soupapes ;
Sensores de oxígeno (gasolina); Électrovannes (diesel). |
F20 | Dix | Électrovannes de décharge turbine et purge canister (essence);
Capteur de débit d’air (1,6 I THP 200) ; Capteur d’eau dans le diesel (diesel). |
F21 | 5 | Contrôle du ventilateur. Pompe turbo (essence);
Moteur Valvetronic (1.6 I THP 200) |
Fusibles au dessus de la batterie
Nombre | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
F1 | – | No utilisé |
F2 | 5 | Interrupteur de frein à double fonction |
F3 | 5 | Cargador de batería |
F4 | 25 | Electroválvulas ABS/ESP |
F5 | – | No utilisé |
F6 | 15 | Transmisión automática |
F7 * | 80 | Conjunto de bomba eléctrica de dirección asistida |
F8 * | 60 | conjunto ventilador |
F9 * | 70/30 | Calefacción (Diesel);
Moteur électrique Valvetronic (1,6 I THP 16 V). |
F10 * | 40 | Ensemble électropompe ABS / ESP |
F 11 * | 100 | Unidad de maniobra y protección. |
F12 * | – | No utilisé |
* Les fusibles midi et maxi offrent une protection supplémentaire pour les systèmes électriques. |
Affectation des maxi fusibles
Nombre | Amperios [A] | Descripción |
---|---|---|
MF1* | – | No utilisé |
MF2* | 30 | caja de fusibles del remolque |
MF3* | 50 | Caja de fusibles del salpicadero |
MF4* | 80 | Interfaz de sistema integrado |
MF5* | 80 | Interfaz de sistema integrado |
MF6* | – | No utilisé |
MF7* | 30 | Asientos con calefacción |
MF8* | vingt | faro |
* Les fusibles midi et maxi offrent une protection supplémentaire pour les systèmes électriques |